Art Writing:
1. Ejecta. In “Cookie Jar 1: Home is a Foreign Place,” a new pamphlet series published by the Andy Warhol Foundation Arts Writers Grant, edited by Pradeep Dalal and Shiv Kotecha (Nov 2022). Available at: cookiejar.artswriters.org/
Topics include:
2. Decolonial Melanin: A Glossary [working title]. Manuscript draft.
3. Lu Yang: An Artist in Transformation, Heinrich, Ari L.N., Gabriel Remy-Handfield, and Livia Monnet (eds), special issue of the journal Screen Bodies: An Interdisciplinary Journal of Experience, Perception, and Display, vol. 7, no. 1 (Oxford: Berghahn Journals, July 2022). https://www.berghahnjournals.com/view/journals/screen-bodies/7/1/screen-bodies.7.issue-1.xml
4. “Chi Peng (迟鹏), Consubstantiality, 2004,” in Queer: Stories from the NGV Collection, Ted Gott, Angela Hesson, Myles Russell-Cook, Pip Wallis, and Meg Slater, eds. (Melbourne: National Gallery of Victoria, 2022): 532-535.
5. Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body (Chapel Hill: Duke University Press, 2018); open access version available here.
Topics include:
6. "Applied Co-enmeshment," written work accompanying exhibit of Jes Fan's "Obscure Functions: Experiments in Decolonizing Melanin," Recess Art. Brooklyn, New York, October 2018.
7. The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West (Chapel Hill: Duke University Press, 2008).
Topics include:
7a. 图像的来世 :关于“病夫”刻板印象的中西传译/(美)韩瑞著; 栾志超译.— 北京 :生活 · 读书 · 新知三联书店,2020. 8 ISBN 978-7-108-06882-8 [Luan Zhichao (trans.), The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West, Ari Larissa Heinrich (Duke, 2008), with a new preface by Heinrich] (Beijing: SDX Joint Publishing, 2020). [Chinese translation of #1 above; for a detailed review in Chinese, go here.]
Topics include:
- melanin in the art of Jes Fan
- colonial Australia, present-day Melbourne/Naarm, Indigenous custodians
- volcanic geology
- the state of metaphor
- Blackness and race
- memoir and experimental art criticism
2. Decolonial Melanin: A Glossary [working title]. Manuscript draft.
3. Lu Yang: An Artist in Transformation, Heinrich, Ari L.N., Gabriel Remy-Handfield, and Livia Monnet (eds), special issue of the journal Screen Bodies: An Interdisciplinary Journal of Experience, Perception, and Display, vol. 7, no. 1 (Oxford: Berghahn Journals, July 2022). https://www.berghahnjournals.com/view/journals/screen-bodies/7/1/screen-bodies.7.issue-1.xml
4. “Chi Peng (迟鹏), Consubstantiality, 2004,” in Queer: Stories from the NGV Collection, Ted Gott, Angela Hesson, Myles Russell-Cook, Pip Wallis, and Meg Slater, eds. (Melbourne: National Gallery of Victoria, 2022): 532-535.
5. Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body (Chapel Hill: Duke University Press, 2018); open access version available here.
Topics include:
- the “Cadaver” artists of China and the use of biological materials in contemporary art
- the Chinese history of the celebrated automaton exhibit in the Victoria and Albert Museum known as “Tipu’s Tiger”
- the human body in plastinated cadaver exhibits and their worlwide reception
6. "Applied Co-enmeshment," written work accompanying exhibit of Jes Fan's "Obscure Functions: Experiments in Decolonizing Melanin," Recess Art. Brooklyn, New York, October 2018.
7. The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West (Chapel Hill: Duke University Press, 2008).
Topics include:
- anatomical illustration in China (history, examples, and analysis)
- medical photography in China (history, examples, and analysis)
- medical illustration in China (history, examples, and analysis)
- pathology in 19th-century paintings by Lam Qua (close readings and analysis)
7a. 图像的来世 :关于“病夫”刻板印象的中西传译/(美)韩瑞著; 栾志超译.— 北京 :生活 · 读书 · 新知三联书店,2020. 8 ISBN 978-7-108-06882-8 [Luan Zhichao (trans.), The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West, Ari Larissa Heinrich (Duke, 2008), with a new preface by Heinrich] (Beijing: SDX Joint Publishing, 2020). [Chinese translation of #1 above; for a detailed review in Chinese, go here.]
History of Science and Medicine:
Queer studies:
1. "Before coronavirus, China was falsely blamed for spreading smallpox. Racism played a role then too," in The Conversation, May 7th, 2020.
2. “The Future Repeats Itself: Covid-19 and its Historical Comorbidities,” in China Story Yearbook 2020, the “Crisis” issue (Canberra: ANU Press, 2020).
3. Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body (Chapel Hill: Duke University Press, 2018); open access version available here.
Topics include:
4. “Body as Phenomenon: A Brief Survey of Secondary Literature of the Body in Modern Chinese Literature and Culture,” in Blackwell Companion to Modern Chinese Literature, ed. by Yingjin Zhang (Cambridge: Blackwell Publishers, 2017): 424-433.
5. “Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s ‘Loner’ as a Queer Text,” in Frontiers of Literary Studies in China, 7.3 (2013): 441-458.
6. The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West (Chapel Hill: Duke University Press, 2008).
Topics include:
6a. 图像的来世 :关于“病夫”刻板印象的中西传译/(美)韩瑞著; 栾志超译.— 北京 :生活 · 读书 · 新知三联书店,2020. 8 ISBN 978-7-108-06882-8 [Luan Zhichao (trans.), The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West, Ari Larissa Heinrich (Duke, 2008), with a new preface by Heinrich] (Beijing: SDX Joint Publishing, 2020). [Chinese translation of #1 above; for a detailed review in Chinese, go here.]
7. Embodied Modernities: Corporeality and Representation in Chinese Cultures, Martin, Fran, and Ari L. N. Heinrich (eds), Honolulu: University of Hawai’i Press, 2006.
2. “The Future Repeats Itself: Covid-19 and its Historical Comorbidities,” in China Story Yearbook 2020, the “Crisis” issue (Canberra: ANU Press, 2020).
3. Chinese Surplus: Biopolitical Aesthetics and the Medically Commodified Body (Chapel Hill: Duke University Press, 2018); open access version available here.
Topics include:
- the “Cadaver” artists of China and the use of biological materials in contemporary art
- the roots of thinking of the human body as compartmentalizable (discrete parts instead of holistically)
- the human body in plastinated cadaver exhibits and their worlwide reception; the history of anatomical displays
4. “Body as Phenomenon: A Brief Survey of Secondary Literature of the Body in Modern Chinese Literature and Culture,” in Blackwell Companion to Modern Chinese Literature, ed. by Yingjin Zhang (Cambridge: Blackwell Publishers, 2017): 424-433.
5. “Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s ‘Loner’ as a Queer Text,” in Frontiers of Literary Studies in China, 7.3 (2013): 441-458.
6. The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West (Chapel Hill: Duke University Press, 2008).
Topics include:
- missionary medical practice in China in the 18th and 19th centuries
- anatomical illustration in China (history, examples, and analysis)
- medical photography in China (history, examples, and analysis)
- medical illustration in China (history, examples, and analysis)
- pathology in 19th-century paintings by Lam Qua (close readings and analysis)
6a. 图像的来世 :关于“病夫”刻板印象的中西传译/(美)韩瑞著; 栾志超译.— 北京 :生活 · 读书 · 新知三联书店,2020. 8 ISBN 978-7-108-06882-8 [Luan Zhichao (trans.), The Afterlife of Images: Translating the Pathological Body Between China and the West, Ari Larissa Heinrich (Duke, 2008), with a new preface by Heinrich] (Beijing: SDX Joint Publishing, 2020). [Chinese translation of #1 above; for a detailed review in Chinese, go here.]
7. Embodied Modernities: Corporeality and Representation in Chinese Cultures, Martin, Fran, and Ari L. N. Heinrich (eds), Honolulu: University of Hawai’i Press, 2006.
1. “Imagining More Transgender Visibility in Translation: A Conversation with Ari Larissa Heinrich," World Literature Today, Interview with Veronica Esposito, 2020.
2. Queer Sinofuturisms, Heinrich, Ari L.N., Howard Chiang, and Ta-wei Chi (eds), special issue of Screen Bodies: An Interdisciplinary Journal of Experience, Perception, and Display, vol. 5, no. 2, Oxford: Berghahn Journals, 2020. [Intro. available here.]
3. “Consider the Crocodile: Qiu Miaojin’s Lesbian Bestiary,” LA Review of Books, 2017.
4. “Formal Experiments in Qiu Miaojin’s ‘Lesbian I Ching,’” in A New Literary History of Modern China, ed. by David Der-wei Wang (Cambridge: Harvard University Press, 2017): 839-844.
5. “In Memoriam to Identity: Transgender as Strategy in Qiu Miaojin’s Last Words from Montmartre” (with Eloise C. Dowd), in TSQ: Transgender Studies Quarterly, Volume 3, Numbers 3–4 (2016): 569-577.
6. Queer Sinophone Cultures, Heinrich, Ari L.N., and Howard Chiang (eds), London: Routledge, 2013.
6a. “A Volatile Alliance: Queer Sinophone Synergies Across Literature, Film, and Culture,” in Queer Sinophone Cultures, ed. By Heinrich, Ari, and Howard Chiang (London: Routledge, 2013): 3-16.
7. “Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s ‘Loner’ as a Queer Text,” in Frontiers of Literary Studies in China, 7.3 (2013): 441-458.
8. “Begin Anywhere: Transgender and Transgenre desire in Qiu Miaojin’s Testament from Montmartre,” in Transgender China: Histories and Cultures, ed. Howard Chiang. New York: Palgrave MacMillan, December 2012: 161-181.
2. Queer Sinofuturisms, Heinrich, Ari L.N., Howard Chiang, and Ta-wei Chi (eds), special issue of Screen Bodies: An Interdisciplinary Journal of Experience, Perception, and Display, vol. 5, no. 2, Oxford: Berghahn Journals, 2020. [Intro. available here.]
3. “Consider the Crocodile: Qiu Miaojin’s Lesbian Bestiary,” LA Review of Books, 2017.
4. “Formal Experiments in Qiu Miaojin’s ‘Lesbian I Ching,’” in A New Literary History of Modern China, ed. by David Der-wei Wang (Cambridge: Harvard University Press, 2017): 839-844.
5. “In Memoriam to Identity: Transgender as Strategy in Qiu Miaojin’s Last Words from Montmartre” (with Eloise C. Dowd), in TSQ: Transgender Studies Quarterly, Volume 3, Numbers 3–4 (2016): 569-577.
6. Queer Sinophone Cultures, Heinrich, Ari L.N., and Howard Chiang (eds), London: Routledge, 2013.
6a. “A Volatile Alliance: Queer Sinophone Synergies Across Literature, Film, and Culture,” in Queer Sinophone Cultures, ed. By Heinrich, Ari, and Howard Chiang (London: Routledge, 2013): 3-16.
7. “Zoology, Celibacy, and the Heterosexual Imperative: Notes on Teaching Lu Xun’s ‘Loner’ as a Queer Text,” in Frontiers of Literary Studies in China, 7.3 (2013): 441-458.
8. “Begin Anywhere: Transgender and Transgenre desire in Qiu Miaojin’s Testament from Montmartre,” in Transgender China: Histories and Cultures, ed. Howard Chiang. New York: Palgrave MacMillan, December 2012: 161-181.
Literary Translations:
The Membranes, by Ta-wei Chi (New York: Columbia University Press, 2021). Translated and with an afterword ("Promiscuous Literacy: Taipei Punk and the Queer Future of The Membranes") by Ari Larissa Heinrich.
“A Carnival of Ghosts," by Qiu Miaojin. Hong Kong Review of Books special issue on Qiu Miaojin, ed. by Carolyn Lau. Translated by Ari Larissa Heinrich.
Last Words from Montmartre, by Qiu Miaojin (New York: New York Review Books, 2014). Translated and with an Afterword ("Artifacts of Love: Qiu Miaojin's Life and Letters") by Ari Larissa Heinrich.
Marrying Buddha, by Wei Hui (London: Macmillan, 2006). Translated by Ari Larissa Heinrich.
“A Carnival of Ghosts," by Qiu Miaojin. Hong Kong Review of Books special issue on Qiu Miaojin, ed. by Carolyn Lau. Translated by Ari Larissa Heinrich.
Last Words from Montmartre, by Qiu Miaojin (New York: New York Review Books, 2014). Translated and with an Afterword ("Artifacts of Love: Qiu Miaojin's Life and Letters") by Ari Larissa Heinrich.
Marrying Buddha, by Wei Hui (London: Macmillan, 2006). Translated by Ari Larissa Heinrich.